關於索取簽名照
因為實在太多人問,所以統一寫在這裡↓

請附回郵信封(貼好郵票 寫上姓名地址 信封要放得下4X6)
寄到100 臺北市忠孝西路一段四號12F 吳宇舒收
未貼郵票 沒附信封 沒寫地址 恕不處理!!
信封太小會凹到相片 請注意
因為沒有太多時間處理回郵,
等上一個月都有可能,請耐心等候。

以上這份海峽導報版本,
內容多少潤飾過,
以下的網誌版內幕告訴你,
北京還有更多不可思議的事情!!!

不思議之一 
"原來台灣人都講普通話啊"

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()


不只是台灣球迷,
跟著中華隊七上八下,
我們在五棵松外面守著,
工作情緒也隨著起起伏伏。

台灣有線台的記者,
因為沒有轉播權,
只能聽歡呼聲來猜戰況,

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

廈門海峽導報  2008.8.16

口述及原稿,因為兩岸用語不同,

因此刊出時多少被刪減及修改

先說清楚,我可不是降低國格啊




吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

廈門海峽導報 2008.8.12

 

“报道奥运,带台湾腔才够火!”


台湾主播看奥运
    现任东森电视台晚间十点焦点新闻主播。2008年,知名FHM男人帮杂志大调查,吴宇舒被选为百大美女第38名。同年,在无名小站的网络PK票选中,获得“超人气美女主播”冠军,是台湾新生代明星主播的代表人物。

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

"妳不需要配合用大陸的用字。" 製作人這麼說,讓我輕鬆不少,
什麼都要"ㄦ",舌頭捲得我累死了。
"大陸人喜歡台灣口音,總覺得嗲聲嗲氣,特別好聽。"
(怎麼又說我嗲了,我在台灣不是走訓導主任路線嗎)
"電視台偶像劇都是台灣配的音,大陸人認為台灣女生講話就那個樣"
"好像很卡通、特別夢幻"


文化差異,在語言方面的確挺有趣的。

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(29) 人氣()



兩岸看奧運
於每週一二   央視新聞頻道 晚上九點半播出
台灣地區看不到央視
不過有網路直播喔~~~~

http://v.cctv.com/html/wwwwxinwen/2008/07/wwwwxinwen_300_20080722_29.shtml    
新地鐵 新風貌

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


哪裡危險哪裡去,
不是記者刻意涉險,更不是記者想紅,
畢竟這就是我們的工作。
我也常常在狂風暴雨中連線,
當然都會注意安全,
只是沒有想過,
意外來臨,還是防不勝防,也措手不及。

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(29) 人氣()



北京奧運是中國的慶典,
但在我們眼裡,比較像是打仗。

經過幾天親身體驗(也可以說是切身之痛),
想來北京奧運的朋友們,一定要細看以下須知:

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(22) 人氣()

跟大家預告一下,

7/15起,我將出差到北京,

可能至少兩週見不到各位!

這次到北京,是為了大陸中央電視台的合作節目"兩岸看奧運",

我接下秀芳姐的棒子,繼續在央視擔任台灣主播代表。

上週我也曾經在台灣作了部分採訪,

吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(25) 人氣()



「你會講台語!」
曾經有議員助理很意外,
也有觀眾朋友覺得驚喜。
聽了實在汗顏啊.....

 


吳宇舒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(49) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼